Translate,translator,traducteur,Übersetzer, traduttore,tradutor,переводчик

martes, julio 25, 2006

Israel utiliza armas quimicas y bombas phosphuros

Muerte en el Líbano, mientras el mundo da la espalda y cierra los ojos

Por Raida Hatoum (*) (Indymedia Líbano)Puedo escuchar las bombas mientras escribo esto: hoy, 20 de Julio, esel octavo día de la guerra Israelí sobre Líbano. El bombardeo continua hoyespecialmente en todo el sur y este del Líbano. Hoy, más masacres fueronproducidas y más civiles murieron. Mañana contaremos nuestras pérdidasde hoy y veremos más fotos de chicos y familias asesinadas. Hoy contamosnuestras pérdidas de ayer. Recogemos fotos de recuerdos de familias, demujeres y niños que fueron asesinados. Ayer fue lo peor, murieron 70 civiles- la mayoría de ellos todavía están debajo de las ruinas de sus casasdestruidas en el sur y en las regiones Beqa`a.

En la televisión y en la radio gente desde el sur y este libanés que estánsitiados en sus aldeas están pidiendo medicinas, comida, agua y estánpidiendo piedad. Ellos dicen que todavía hay personas enterradas debajo desus casas que Israel bombardeo ayer. Ellos dicen que todavía hay incendiosque no pueden apagar mientras Israel esta usando bombas de phosphorus quequeman todo. Ellos dicen por favor, dennos una hora para permitirnosconseguir medicina y comida por lo menos por los niños y para enterrar a losque fueron asesinados.Ellos dicen que hay un fuerte olor a muerte en sus aldeas porque hay cuerposde personas muertas debajo de las ruinas de los refugios y casas.Los reporteros dicen que son capaces de escuchar voces gritando por ayuda,gimiendo de dolor, agonizando debajo de las ruinas, y nadie es capaz deayudar porque Israel esta bombardeando cualquier vehículo que se mueve y lagente no puede mover las ruinas de las casas para salvar a las personas queestán encerradas debajo.

Hoy, doctores desde hospitales en el sur están gritando, diciendo que muchosde los cuerpos muertos que recibieron no estaban dañados ni sangraban, peroestaban quemados a pesar de que su cabello no lo estaba y un fuerte yextraño olor salía de los cuerpos. Éstas son evidencias que Israel estáutilizando armas químicas.Ayer el altavoz del comité de los derechos humanos de Naciones Unidas, hadicho que hay una ³fuerte posibilidad que Israel esté cometiendo crímenes deguerra². Por supuesto Israel esta cometiendo crímenes de guerra. Esto es ungenocidio. ¿Podrá la ONU y el comité internacional actuar ahora antes de quesea demasiado tarde para forzar a Israel a parar?Es ya una semana de esto y la ONU dio a Israel una semana más para acabar sutrabajo sucio en Líbano. Una semana de este genocidio y el resultado es másde medio millón de libaneses desplazados y 325 civiles muertos y 1000civiles heridos. La mayor parte de ellos son niños.

La guerra está generando daños de mil millones y medio de dólares diarioshasta ahora. Llevaría 15 años reconstruir lo qué Israel destruyó en 7 días.Pero a los que consiguieron matar, no pueden traerlos de nuevo a la vida.Israel condujo ayer varias masacres, una de ellas en la aldea de Sreifah enel sur, haciendo volar 10 casas con la gente adentro, matando a 27 personas..Israel ordena a la gente en el sur evacuar sus aldeas: cuando la genteintenta salir de sus aldeas Israel los apunta con helicópteros Apache y losmata. Israel lo hizo otra vez ayer, apuntaron a 3 coches llenos de gente yniños que intentaban salir de la aldea Aitaroun, mataron a 4 e hirieron a 7..No habrá escuelas este mes, diez de las aldeas y de las ciudades fueroncompletamente destruidas incluyendo escuelas, centros médicos, tiendas,fábricas y casas de los ciudadanos.Decenas de miles de personas desplazadas tendrían que permanecer en lasescuelas públicas y jardines por 6 meses más, esto es si la guerra hubieraparado hoy.

El invierno está llegando, me pregunto ¿cómo el libanésdesplazado sobreviviría en las escuelas públicas y los jardines?En el primer día de la guerra, el gobierno israelí dijo que darían vuelta alLíbano a tiempo por 20 años. Y lo hicieron. Pero ahora nos están asesinandoa todos. Líbano esta completamente destruido, no hay más puentes, caminos,fábricas, estaciones, agua, electricidad, aeropuertos, puertos, bombardearoncentros médicos y escuelas y estaciones del Internet, incluso bombardearonlas ruinas históricas de Bealbeck.

Hoy tuve que ir, como centenares de gente, a traer agua potable de lafuente, que es algo que mi bisabuela usaba en el siglo XVII. Después fui acomprar leche y cigarrillos: los estantes en las 7 tiendas que visitéestaban casi vacíos.Los caminos están cortados y no hay manera de proveer mercancías de unaregión a la otra. No me quejé, pensé en los otros que ahora están atrapadosen sus aldeas bajo ataque con nada de nada por 8 días.Trate de llamar a mis amigos Wafa y Fadi en Sida, Raed en Beirut, Sameera enBealbeck, Sahban en Tyre y otros, pero mientras estaba parado en la callefrente a la cabina de teléfono esperando mi turno, mirando decenas demujeres jóvenes y chicos esperando para usar el teléfono, escuchando susconversaciones, el miedo, las preocupaciones, etc., sentí que no podíaesperar, no pude hacer las llamadas telefónicas. Estaba muy asustado de quenadie me atienda del otro lado, ese otro lado es a una hora o una hora ymedia de distancia y ahora parece como su fuera muy distante, como en otro planeta.

Volví a casa sintiéndome triste y desamparado, decidí ocuparme yo misma dereorganizar los viejos periódicos y me quede en mi cuarto: el primero quetomé y abrí fue el "Al Safeer" de 1996, y en la portada ví una foto dechicos asesinados: Era la masacre israelí de Qana. Esa masacre ocurriócuando gente de las villas del sur tomó refugio en el centro de la ONU en laVilla de Qana y fue asesinada cuando Israel bombardeó ese centro de laONU.El dolor me barrió y rompí en lágrimas. Trate de parar con mucho esfuerzopor 7 días.

Esa foto es claramente shockeante para mí: nunca vamos a tener paz y nuncavamos a tener futuro mientras Israel siga teniendo protección y permiso paramatar chicos y destruír casas y hospitales en Líbano y Palestina.Esto es un genocidio. Nada más. Y nada menos

(*) Raida Hatoum es miembro fundador de Indymedia Líbano en Beirut; es unvoluntario activo de las redes de solidaridad con Palestina trabajando en elcampo de refugiados Shatila y con la Asociación Najdeh; miembro del diariolibanés Al-Yasari . La versión en ingles fue levantada de Indymedia Chipre.Traducido al castellano por Indymedia Argentina.

No hay comentarios :